На базі Шевченківського національного заповідника відбулося наукове засідання «Посол української культури», що було організоване до 80-ти річчя від дня народження відомої англійської журналістки, поетеси, перекладачки творів великого Кобзаря, Віри Річ.
В роботі засідання, 15 квітня 2016 року, взяли участь учні Канівської спеціалізованої школи І-ІІІ ступенів №6 з поглибленим вивченням іноземних мов та члени клубу «Юний лінгвіст» під керівництвом Людмили Федорівни Калашнік. За плечима клубу стоять неодноразово організовані наукові конференції, серед яких, «Життя як подвижництво: Тарас Шевченко і Джек Лондон», присвячена 25-річчю підписання угоди між Каневом і Сономою (США) про міста-побратими; «Україна – Шотландія»-огляд творчості Шевченка і Бернса; «Духовна онука Шевченка» про життя та літературну діяльність Віри Річ.
Під час виступу керівник клубу Людмила Федорівна поінформувала про творчий шлях Віри Річ та її здобутки, а саме її подвижництво задля утвердження художнього слова України в англомовному світі. У перекладацькому доробку якої твори 47 поетів України. Віра Річ - перекладач великого творчого інтелекту, вона успішно перекладала з української, білоруської, російської, польської, чеської, хорватської, румунської, норвезької та іспанської мови. Однак творчість Тараса Шевченка в перекладацькій діяльності Віри Річ займає особливе місце. Адже вона набагато глибше, ніж її попередники, відчула загальнолюдські мотиви творчості Кобзаря у політичній поезії, ліриці та епосі.
Щоб донести до англомовного читача все розмаїття творчої думки поета, велич його ідей, красу, багатобарвність його поетичного слова та духовні інтереси, перекладачка максимально наблизила переклад до текстів оригіналів, зберегла мелодику, ритм, систему римування, алітерацію, образність поетичного мовлення автора, його емоційну насиченість, національний колорит та інтонаційне багатство.
Саме через творчість Шевченка Віра Річ пізнала і полюбила Україну за її красу і духовність. І на пам’ятнику Тарасу Шевченку, відкритому у Вашингтоні, 27 червня 1964 року, викарбовано слова з поеми «Кавказ» у перекладі Віри Річ.
У травні 1998 року Віра Річ приїхала до Києва на запрошення НСПУ і вперше в своєму житті поклонилася Канівській Святині. Ця подія описана Вірою Річ у вірші «A path as steep …».
За інформацією Канівської спеціалізованої школи
І-ІІІ ступенів №6 з поглибленим вивченням іноземних мов
Джерело: сайт Канівської міської ради |